Mostrar mensagens com a etiqueta Página de cor - culinária. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Página de cor - culinária. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 16 de março de 2012

Iogurtes - Yogurts

Esta foi a minha primeira experiência a fazer iogurtes... Acho que não correu bem... não ficou muito espesso, apesar de ter adicionado as natas... é continuar a tentar :D

This was my first experience making yogurts but I don't think it went very well... it's too runny, although I hadded the cream it called for... I just have to keep trying... :D



Iogurtes na bimby
Ingredientes:
1000 g de leite
1 iogurte natural
50 g de leite em pó
100 g de natas

Preparação:
Coloque os ingredientes no copo da bimby e programe 4 min/ 50º/ vel 4. Terminado o tempo, abafe o copo da bimby com uma manta polar ou um saco térmico, durante 13 horas. A espessura do iogurte depende da forma como abafa.


Yogurt
Ingredients:
1000 g of milk
1 natural yogurt
50 g of powder milk
100 g cream


Cooking:
Put all the ingredients in the cooking machine (bimby) and set it to 4 min/ 50º / speed 4. When the time is up, put a warm blanket around the cup of the cooking machine and let it still for 13 hours. The way you protect it with the blanket will define the thickness of the yogurt.

quarta-feira, 21 de dezembro de 2011

Lombos de salmão assados com puré de batata e esparregado - Roasted salmon fillets with mash potatoes and spinach pureé

Tinha uns lombos de salmão no congelador que tinham de ser cozinhados e decidi fazê-los no forno, acompanhados de puré de batata e um esparregado pouco convencional. Gostei bastante do resultado final. Muito saboroso.

I had some salmon fillets in the freezer that had to be cooked so I decided to roast them in the oven and serve them with some mash potatoes and un unconventional spinach pureé. I really liked the end result. Very tasty.



Lombo de salmão assados no forno com puré de batata e esparregado 


Ingredientes:
1 lombo de salmão por pessoa
temperos a gosto (sal, pimenta, ervas aromáticas, alho em pó, etc.)
4 batatas por pessoa
manteiga q.b.
leite q.b.
4 cubos de espinafres picados congelados
2 dentes de alho picados
azeite q.b.
limão q.b.

Confecção:
Tempere os lombos de salmão a gosto (usei sal, alho em pó, mistura para peixe, mistura salsa e alho da Espiga), regue com um fio de azeite e leve ao forno tapados com papel de alumínio até estarem bem cozinhados, retire o papel de alumínio e deixe ganhar cor (como o meu forno está marado, é difícil dizer um tempo e uma temperatura).
À parte, coza as batatas com sal e quando estiverem cozidas, esmigalhe-as com um passe-vite e leve novamente ao lume, com leite e manteiga q.b., mexendo sem parar até obter um puré cremoso.
Quando o puré estiver quase pronto, bem como os lombos de salmão, faça o esparregado. Coloque azeite e alho picado numa frigideira, deixe começar a estalar e adicione os espinafres picados. Mexa até se desfazerem e regue com o sumo de limão. Sirva a acompanhar o salmão e o puré. Bom apetite!



Roasted salmon fillet with mash potatoes ans spinach purée


Ingredients:
1 salmon fillet per person 
seasoning to taste (salt, black pepper, dried herbs, garlic powder, etc.)
4 potatoes per person
butter q.b.
milk q.b.
4 cubes of finelly diced frozen spinach
2 gloves of garlic, diced
olive oil q.b.
lemon q.b.


Cooking:
Season the salmon fillets to taste (I used salt, garlic powder, dired herbs mix for fish, garlic and parsley mix), add some olive oil and roast in the oven, covered with tin foil until they are to your liking, them remove the tin foil and let it gain colour (my oven is not working properly so I can't say how long it would take because I have to check it has it goes).
While the fish is roasting, cook the potatoes seasoned with salt and them turn them into mash. Bring it to the a boil and add butter and milk to taste, until you get a smooth mash.
Right before you finish your mash potatoes, get a frying pan eating with some olive oil and the diced garlic. When the garlic starts to cook, add the frozen diced spinach and let it cook. To finish the pureé, add some lemon juice to taste. Serve the pureé with the salmon fillet and the mash potatoes. Enjoy!

sexta-feira, 18 de março de 2011

Arroz de moelas e ausência - Gizzard's rice and my absense

Este início de ano tem sido atribulado, com mudanças no trabalho que estão a implicar um ritmo muito mais acelerado do que o anterior, o que me tem deixado muito pouco tempo para cozinhar e, por isso, para vir actualizar o meu blogue, mas esperemos que as coisas acalmem um pouco e possa voltar a ter tempo para me dedicar ao fogão :)
Já disse várias vezes que adoro moelas e, desta vez, apeteceu-me fazer um arrozinho de moelas. Pesquisei várias receitas e encontrei esta no blogue Tertúlia de Sabores, que foi a que me atraiu mais e não me arrependi, porque o arroz ficou bastante saboroso. Deixo a receita exactamente como está, uma vez que não fiz alterações, excepto não usar corações porque não os tinha.
 
The beggining of this year brought a lot of changes in my work place and the rhythm and amount of work as really grown, which has left me with little time to cook and, therefor, to update my blog. Let's hope things settle down so I can go back to my kitchen and cook some very nice dishes :) 
I've said a few times now that I love gizzards and this time I decided to do a rice with them. I did some research  on the internet and found this recipe in Tertúlia dos Sabores's blog. I decided to try it out and I didn't regret it because this makes for a very tasty gizzard's rice. I leave you the recipe just has it is, because I didn't make any changes to it excepto not using the chicken's earth because I didn't have them.


A receita...
Ingredientes: 
350 g de moelas de galinha
1 colher de sopa de pinhões tostados (não usei)
2 cravinhos
1 folha de louro
Sal e pimenta q.b.
1 chávena de arroz
2 a 3 medidas do caldo de cozer as moelas
1 cebola picada
1 dente de alho picado
1 colher de sopa de salsa picada (não usei)
    Preparação:
    Cozem-se as moelas cortadas em pequenos pedacinhos em água temperada com sal, pimenta a folha de louro e o cravinho. Num tacho põe-se um fio de azeite, deita-se a cebola e o alho picados e deixa-se alourar um pouco, põe-se o arroz, acrescenta-se a água de cozer os miúdos coada, juntam-se as moelase deixa-se cozer em lume brando. No final juntam-se os pinhões tostados e um pouco de salsa picadinha, serve-se de imediato. Bom apetite!


    The recipe...
    Ingredients:

    350 g of chicken gizzards
    1 tbs of toasted pinenuts (didn't use) 2 cloves
    1 bayleaf
    Salt and black pepper to tast
    1 cup of rice
    2 to 3 cups of gizzard's stock
    1 diced onion
    1 clove of garlic diced
    1 tbs of parsley (didn't use)


    Cooking:
    Clean the gizzards, cut them into bite sizes and cook them in boiling water with the salt, the black pepper, the bayleaf and the cloves. When they are cooked, heat a drizzle of olive oil in a cooking pan, add the garlic and de onio and let it sweat. Then add the rice, stir, add the drainned stock you got from cooking the gizzards., and then the gizzards. Let it cook in low heat. In the end, add the toasted pinenuts and the parsley. Enjoy!

    quinta-feira, 27 de janeiro de 2011

    Bacalhau à Brás - Codfish Brás' style

    Há muito tempo que não fazia Bacalhau à Brás e é um prato de que gosto imenso. Nas compras no outro dia aproveitei e comprei umas embalagens de bacalhau desfiado e como a receita que lá vinha até era esta, resolvi experimentar. Confesso que fiquei surpresa com o facto de não se cozer o bacalhau antes (o que eu costumava fazer) mas gostei muito do sabor final e é muito mais rápido de fazer, por isso vou passar a fazer desta forma. Com esta receita entro no passatempo "As Nossas Receitas", d'O Mundo da B.V., cujo tema deste mês é dedicado ao bacalhau.


    It's been a very long time since I cook codfish this way and it's a dish that I really love. So, when I was shopping the other day I bought some codfish that had already been shredded and since most companies already sell their products with recipes, this one came with the codfish. I have to say that I was surprised with the fact that the recipe didn't call for boling the fish first (which I always did), but I really liked the flavour of the dish and it's a lot quicker to do this way. With this recipe I'm entering the challenge set by blog O Mundo da B.V. called "Our Recipes", which in January is dedicated to codfish.

    A receita...
    Ingredientes (para 4 pessoas):
    400 gr de bacalhau desfiado
    batata palha (usei um resto da batatas fritas caseiras)
    6 ovos
    2 cebolas grandes (usei 1 e 1/2)
    4 dentes de alho
    salsa
    pimenta preta moída q.b.
    1 dl de azeite
    azeitonas pretas


    Preparação:
    Demolhar o bacalhau durante 24 a 30 horas e no frigorífico, tendo o cuidado de mudar a água. Picar finamente as cebolas e os dentes de alho e alourar no azeite. Juntar o bacalhau desfiado e mexer para incorporar no azeite. Juntar a batata palha e misturar bem. À parte bater os ovos e temperá-los com pimenta. Verter os ovos mexidos para o tacho, mexendo bem para envolver todos os ingredientes. Polvilhar com salsa picada e com as azeitonas. Bom apetite!

    The recipe...
    Ingredients (4 pax):
    400 gr of shredded salted codfish

    french fries
    6 eggs
    2 large onions (I only used 1 and 1/2)
    4 cloves of garlic
    parsley
    black pepper
    1 dl olive oil
    black olives


    Cooking:
    Put the codfish in water for 24 to 30 hours, in the fridge, and remember to switch the water frequently in order to get rid of the excess salt. Finely chop the onions and the garlic and set it to brown in a pan with the olive oil. When the onion is translucide, put in the codfish and blend it well in the olive oil. Add the french fries and continuo to fold in. On the side, beat the eggs and season them with the black pepper. Incorporate the eggs into the onion, coldfish and fries mixture and fold in everything really well. Sparkle with some parsley and olives and serve. Enjoy!

    quarta-feira, 19 de janeiro de 2011

    Filetes de pescada fritos com arroz de tomate - Fried whitefish fillets with tomato rice

    Adoro filetes de pescada fritos panados com farinha mas, no outro dia, decidi experimentar fazê-los de uma forma diferente, sem passar por farinha e com um tempero também diferente. A sugestão foi do P. e gostei do resultado final, mas prefiro temperadinhos com muito limão e passados por farinha, ficam super saborosos! Acompanhei com arroz de tomate feito com um resto de molho de tomate caseiro (oferecido) que tinha para gastar.

    I love fried whitefish fillets, coatted with flour but, the other day, I decided to try them in a different way, without the flour and seasonned differently as well. P. suggested this recipe and I did like the taste of it, but I have to admit I rather do them the old fashion way seasonned with lots of lemon juice and coatted with flour. I had the fillets with tomato rice made with some leftover homemade tomato sauce that my godmother gave to me. 

    A receita...
    Ingredientes:
    2 filetes de pescada
    sal aromatizado com alho
    azeite
    pimenta branca moída
    sumo de limão
    manteiga
    piri-piri

    Preparação:
    Tempere os filetes de pescada com o sal aromatizado com alho, a pimenta branca moída, um fio de azeite e o sumo de limão. Deixe marinar durante pelo menos 30 minutos. Aqueça um fio de azeite com uma noz de manteiga numa frigideira e frite os filetes. Acompanhei com o arroz de tomate e molho de manteiga, limão e piri-piri. Bom apetite!


    The recipe...
    Ingredients:
    2 whitefish fillets
    garlic flavoured salt
    ground white pepper
    olive oil
    lemon juice
    butter
    dried chilli


    Cooking:
    Season the fillets with salt, pepper, olive oil and lemon juice and let marinate for a least 30 minutes. Eat a nonsticky frying pan with some olive oil and butter and fry the fillets. Serve with some tomato rice and a butter, lemon and dry chilli sauce. Enjoy!

    sexta-feira, 14 de janeiro de 2011

    Espetada de lulas e camarão com batatas cozidas e vegetais salteados - Squid and shrimp skeewers with boiled potatoes and sautée vegetables

    Numa das minhas idas às compras resolvi trazer bastante peixe, porque estava quase sem nenhum no congelador, e encontrei estas espetadas congeladas que resolvi trazer. É um prato bom para se fazer quando se tem pressa ou não se tem muita vontade de estar na cozinha. Acompanhei com batatas cozidas e vegetais salteados. Os vegetais são todos congelados porque não sou fã de vegetais e só como de vez em quando, assim, em vez de comprar frescos e acabar por os deixar estragar, compro congelados e usos apenas quando preciso. É claro que posso comprar frescos e congelar, mas ainda não me dediquei a isso a fundo.


    In one of my many shop rounds I decided to buy some fish, because I was running out of it in my freezer, and I found these squid and shrimp skeewers that I bought. It's a great dish to make when you're in a hurry or you're not in the mood for cooking. I served it with some boiled potatoes and sautée vegetables. The vegetables I used were all frozen because I'm not very fond of vegetables and i only eat them once in a while, so if I buy them fresh, they'll end up going to waist, that is why I prefer to buy them frozen so they are in handy whenever I want. Of course I can buy them fresh and them freeze them, but I haven't gotten aroun to do it just yet...


    A receita...
    Ingredientes (por pessoa):
    1 espetada
    2 batatas (usei mais para fazer outra refeição)
    cenoura bebé q.b.
    feijão verde q.b. (usei do redondo que é o que mais gosto)
    3 couves-de-bruxelas
    sal e pimenta branca moída
    2 dentes de alho
    azeite
    1 colher de chá massa de pimentão
    sumo de 1/2 limão
    orégãos

    Preparação:
    Comece por temperar a espetada com um pouco de sal, pimenta branca, azeite e o sumo do limão e deixe a marinar durante pelo menos 30 minutos. Coloque as batatas a cozer em água com sal, um dente de alho e um colher de chá de massa de pimentão (isto dá um sabor fantástico às batatas). Quando as batatas estiverem quase cozidas, adicione os vegetais para que cozam. Entretanto, coloque a espetada a grelhar num grelhador untado com um pouco de azeite. Retire os vegetais quando estiverem prontos e saltei-os num pouco de azeite aromatizado com alho (use o dente de alho que sobrou). Polvilhe com orégãos. Sirva a espetada acompanhadas das batatas e dos vegetais. Bom apetite!


    The recipe...
    Ingredients (per person):
    1 squid and shrimp skeewer
    2 potatoes
    baby carrots q.b.
    round green beans q.b.
    3 brussels sprouts
    salt and ground white pepper
    2 cloves os garlic
    olive oil
    1 teaspoon of red pepper paste
    juice of 1/2 lemon
    oregano


    Cooking:
    Season the skeewer with some salt, white pepper, olive oil and lemon juice and let it marinate for at least 30 minutes. Boil the potatoes in salted water, seasonned with one clove of garlic and the red pepper paste (this gives a fantastic taste to the potatoes). When the potatoes are almost cooked through, add the vegetables and let them cook. Meanwhile, heat a grilling pan drizzled with some olive oil and grill the skeewer. When the vegetables are done, remove them from the boiling water and sautée them in some garlic fragrant olive oil (use the remaining clove of garlic for that). season with oregano. Serve the skeewer with the boiled potatoes and the sautéed vegetables. Enjoy!

    quarta-feira, 12 de janeiro de 2011

    Taglioline de vinho tinto Barolo com salsichas de frango e ovo estrelado - Red Wine Barolo Taglioline with chicken sausages and fried egg

    Bem, esta receita não é nada de mais e o único motivo pelo qual a publico é mesmo por se tratar de dois produtos novos que resolvi experimentar e queria partilhar convosco a minha opinião. Na minha última ida às compras descobri as novas salsichas Naturíssimas da Nobre, em versão frango e peru. Resolvi trazer uma embalagem de cada para experimentar. Gosto sempre de ter salsichas em casa, para quando estou sem vontade de fazer seja o que for mas tenho de me alimentar ;) Na fase da fritura, estas salsichas duplicaram de tamanho, pareciam balões inchados! Depois regressaram mais ou menos ao normal. Em termos de sabor, gostei, mas são mais rijas do que as salsichas a que estamos habituados. Lembraram-me as salsichas alemãs para cachorros. O ketchup que acompanha as salsichas é uma versão picante que encontrei á venda no Intermarché e da qual gosto bastante!
    A acompanhar testei o taglioline de vinho tinto Barolo à venda no Lidl. Quando estava a cozer a massa notei um toque adocicado a canela e fui ver os ingredientes da massa que, além do vinho tinto e da canela, inclui beterraba em pó, pimenta branca, cravo-da-índia e noz-moscada. Estas especiarias dão à massa um toque muito especial e agradável. Fiquei fã. :)

    Well, this is not a recipe that I would normally put up in the blog and the only reason I'm doing it is because I've tried some new products and I wanted to tell you my opinion of them. On my last round shopping, I discovered the new Naturíssimas sausages from Nobre, which are made of chicken and turkey and I decided to try them. I was like to have sausages on the house for those days when I'm not in the mood for cooking but still have to eat. These chicken sausages are good in taste, but their size doubled when they were frying. When I got them out they returned almost to their normal size. The only thing I was less fond of was the texture of te sausages, because they are a bit more stiff then the other, they reminded me of those german hot dog sausages. The ketchup that is near the sausages is a spicy variety that I found in Intermarché and that I really like.
    My other experience was with the red wine Barolo taglioline that I bough in Lidl. when the pasta was cooking, I sensed a sweet cinnamon scent coming from it so I looked at the lable and discovered that the pasta as not only the red wine and the cinnamon, but also ground beetroot, white pepper, nutmeg and cloves. I think these spices give the pasta a very special and tasty touch. I'm a fan!

    terça-feira, 11 de janeiro de 2011

    Panquecas da Nigella - Nigella's pancakes

    Andava para experimentar estas panquecas há meses, mas ainda não me tinha dedicado ao assunto. Foi esta semana que as fiz e ficaram muito saborosas! Só achei que tinham um pouco de sal a mais, mas isso deve-se ao facto de não ter seguido a receita à risca e de ter utilizado manteiga com sal (era a única que tinha em casa) em vez de manteiga sem sal. Acompanhei com maple syrup e um copo de leite e foi o meu jantar, eheheh

    I've been meaning to try these pancakes for months now but never really got around to do them. This week I decided it was about time to try them out and they are really quite tasty! The only problem was that mine got a bit salty, but that's just becaus I didn't follow the recipe to the letter and used salted butter (the only one I had) instead of unsalted one. I pored some maple syrup, had a glass of milk with it and that was dinner, eheheh

    A receita...

    Ingredientes (para cerca de 15 panquecas):
    Para a mistura das panquecas
    600 g de farinha
    3 colheres de sopa (3x15 ml) de fermento em pó
    2 colheres de chá de bicarbonato de sódio
    1 colher de chá de sal
    40 g de açúcar baunilhado ou refinado

    Para fazer a massa e as panquecas
    por cada 150 g de misture, adicione
    1 ovo
    250 ml de leite gordo ou meio gordo
    1 colher de sopa (15 ml) de manteiga derretida

    Preparação:
    Misture todos os ingredientes secos e guarde num frasco. Quando for fazer as panquecas, misture muito bem os ingredientes húmidos (leite, ovo e manteiga). Aqueça uma frigideira antiaderente e, quando esta estiver bem quente, deite uma colher e meia a duas colheres de massa sobre a frigideira. Quando aparecerem bolhas à superfície da massa, vire-as para as dourar do outro lado. Cerca de um minuto de cada lado deve ser suficiente. Tenha atenção para não virar as panquecas cedo demais. Sirva com o maple syrup ou com o que preferir. Bom apetite!

    The recipe...
     Ingredientes (for about 15 pancakes)
    for the dry pancake mixture
    600 g of plain flour
    3 tablespoons of baking powder
    2 teaspoons od bicarbonate of soda
    1 teaspoon of salt
    40 g of caster sugar


    to make the pancakes
    for every 150 g of dry mixture add
    1 egg
    250 ml of milk
    1 tablespoon of melted butter


    Cooking:
    Place all the dry ingredients into a bowl and mix well. Transfer to an airtight container, seal and store until needed.
    To make the pancakes, add the appropriate quantity of egg, milk and melted butter per 150 g of the dry mixture. Mix well to form a smooth batter. Heat a flat griddle or non-stick frying pan without adding oil. Spoon drops of 1½ to 2 tablespoons of the batter onto the hot griddle and when bubbles appear on the surface of the little pancakes, flip them over and cook until golden-brown on both sides. It should take about a minute per side. Serve with maple syrup or whatever you prefer. Enjoy!

    domingo, 9 de janeiro de 2011

    Taglioline de laranja com entremeada grelhada - Orange flavoured taglioline pasta with grilled streaky ham

    O Lidl tem uma secção gourmet com produtos que não encontramos com facilidade noutros locais, como estas massas taglioline de sabores diferentes. Desta vez resolvi experimentar a taglioline de laranja com uma entremeada grelhada. O sabor da laranja dá-lhe um toque exótico, meio adocicado e muito saboroso :)

    Lidl supermarket has a gourmet section with products like these taglioline pastas with flavours, that aren't easily findable in other places. For this meal I decided to try the orange flavoured taglioline with some streaky ham. The orange flavour in the pasta gives an exotic somewhat sweet touch to the dish. Very tasty!
    A receita...
    Ingredientes:
    massa taglioline de laranja (porção para uma pessoa)
    2 fatias de entremeada
    2 dentes de alho
    sal q.b.
    azeite q.b.
    cerveja (1/2 mini)
    1 colher de chá de massa de pimentão

    Preparação:
    Tempere a entremeada com o alho picado, o sal, o azeite, a massa de pimentão e a cerveja e deixe repousar durante pelo menos duas horas. Entretanto, coloque a massa a cozer em água com sal até ficar al dente. Enquanto a massa coze, grelhe a entremeada marinada. Sirva acompanhada de uma salada. Bom apetite!

    The recipe...
    Ingredients:
    taglioline orange flavoured pasta (enough for one)
    2 slices of streaky ham
    2 gloves of garlic
    a pitch of salt
    olive oil
    beer (+/- 100 ml)
    1 teaspoon of red pepper paste

    Cooking:
    Marinate the streaky ham with the minced garlic, the salt, some olive oil, the beer and the re pepper paste for at least two hours. Cook the pasta in salted boiling water until it's al dente. Meanwhile, grill the marinated streaky bacon. Serve with a side salad. Enjoy!

    quinta-feira, 6 de janeiro de 2011

    Sandes "gourmet" - "Gourmet" sandwich

    Os povos latinos são grandes adeptos de comezainas ao almoço. O pequeno-almoço pode ser frugal, mas o almoço tem de ser em grande, razão pela qual temos, em média, uma hora para a refeição, a qual inclui - muitas vezes - café e um digestivo. Resultado: após a refeição, a vontade de trabalhar desce a pique, porque o nosso organismo está demasiado ocupado a fazer a digestão e ficamos sonolentos. Aliás, está provado cientificamente que o início da tarde é das alturas do dia menos produtivas. Contudo, no Norte da Europa, a opção passa quase sempre por um almoço mais leve, uma sandes ou uma sopa, comida ao ar livre e em 30 minutos. A minha prima que mora em Londres raramente cozinha para o almoço, normalmente come sandes, se comer. Eu voltei com esse bichinho em algumas refeições. Assim, um destes dias não tinha nada para fazer (acho que vou aderir à moda das ementas semanais, só para saber sempre o que vou fazer) e a vontade para pensar também não era muita, principalmente quando o estômago dá horas. Por isso, resolvi fazer uma sandes com alguns restos perdidos no frigorífico. Muitos simples, prática e apetitosa. Aqui fica a receita.

    We latin people are very keen on having a big lunch. We may not eat much for breakfast but we take our time during lunch, that is why we have a hole hour to eat, which most of the times includes coffee and a digestive. The result: after our meal, our will to work decaies drastically because our body is to busy digesting food, which makes us feel sleepy. Actually, is has been scientifically proven that the beginning of the afternoon is one of the times of day when productivity is at its' lowest.
    However, in northern Europe people prefer a ligther lunch, a sandwich or a coup of soup, eaten outside and in 30 minutes. My cousin lives in London and she rarelly cooks lunch, she prefers to have a sandwich, when she gets around to eating something at all. I came back from visiting her with that same feeling... So, one of these days I had nothing cooked for lunch (I have to adere to the all weekly menu thing just so I'll always know what it is I'm supposed to cook!), and I had no will to cook anything, specially because I was already hungry, so I decided to make a sandwich with some leftover ingredients I had lost in the fridge. Very simple, very practical and very tasty. Here is what I did...
    A receita...
    Ingredientes:
    2 fatias de pão (usei de sementes)
    uma folha de alface
    3 fatias de bacon
    uma mão cheia de folhas de espinafres
    2 salsichas
    um ovo

    Preparação:
    Coloque as fatias de bacon a cozinhar no microondas num prato durante um minuto e meio. Entretanto, frite as salsichas e estrele o ovo. Peque numa fatia de pão e, por cima, coloque a folha de alface e depois o bacon.
    Depois, coloque as folhas de espinafres e, por cima, as salsichas abertas ao meio.
    Finalize com o ovo estrelado e a segunda fatia de pão. Bom apetite!

    The recipe...
    Ingredients:
    2 slices of bread (I used a seeded bread I had leftover)
    1 leaf of lettuce
    3 slices of bacon
    a bunch of spinach
    2 sausages
    1 egg 


    Cooking:
    Put the bacon cooking on a plate in the microwave for a minute and a half. Meanwhile, fry the sausages and the egg. Put the lettuce on top of a slice of bread, then top with the bacon. Had the spinach, then the sausages halved and finally the egg, and cover with the other slice of bread. Enjoy!

    quarta-feira, 5 de janeiro de 2011

    Massa de limão com espinafres, salmão marinado e pinhões - Lemon pasta with spinach, marinated salmon and pine nuts

    Tinha no frigorífico uma embalagem de salmão marinado e não sabia bem o que lhe fazer, porque a comprei para usar como entrada e acabei por não a usar. Então, resolvi "inventar" qualquer coisa e  isto foi o que saiu. Gostei do resultado final, ficou diferente até porque experimentei a massa gourmet de limão que o Lidl tem à venda.  A partir de hoje, o blogue terá versão em inglês.

    I had some marinated salmon in the fridge that I was supposed to use as an entrée but didn't. So, I had to think of another way to eat it and so I invented this. I liked the taste, it was different also because I used a lemon pasta that I bought in Lidl.
    A receita...
    Ingredientes (fiz a olho):
    cebola
    manteiga
    azeite
    salmão marinado
    espinafres
    massa de limão
    sal e pimenta preta moída

    Preparação:
    Coloque um fio de azeite e uma colher de manteiga numa frigideira antiaderente e salteei a cebola até ficar translúcida. Depois adicionei o salmão e cozinhei. Finalmente, adicionei os espinafres e deixei-os reduzir um pouco. Temperei com sal e pimenta preta moída. À parte cozi a massa em água com sal. No final, adicionei a massa à frigideira e envolvi. Polvilhei com pinhões e comi :P Bom apetite!

    The recipe...
    Ingredients (I didn't measure):
    onion
    butter
    olive oil
    marinated salmon
    spinach
    pine nuts
    lemon pasta
    salt and black pepper


    Cooking:
    I put a tablespon of butter and a little bit of olive oil in a sauté pan and sauteed the onion (chopped finely). Then I incorporated the salmon and cooked for a bit. Finally, I added the spinach and let it reduce a little. Sprinkled with some salt and pepper. On the side, I cooked tha pasta in boiling water with salt. I added the pasta to the sauté pan and mixed it in. Finally, I sprinkled with some pine nuts. Enjoy!

    sexta-feira, 31 de dezembro de 2010

    Entrada de ano novo

    Este ano não cozinhei no almoço de Natal que fazemos todos os anos... ou melhor, não fiz o prato principal, que foi frango assado comprado na churrascaria :P Mas fiz a entrada, uma receita que vi no Clube dos Cozinheiros, programa de culinária do Porto Canal e do qual gosto bastante. Eles gostaram da entrada, talvez vocês gostem também... :) Bom ano a todos!!!!!

    A receita...

    Ingredientes (fiz mais ou menos a olho):
    1 cebola picada
    cogumelos laminados (usei duas embalagens de cogumelos frescos para 7 pessoas)
    azeite q.b.
    sal e pimenta preta moída q.b.
    folhas de espinafres (uns 100 gr)
    1 ovo por pessoa
    fatias de pão de forma (1 fatia para cada 2 pessoas)
    óregãos q.b.
    2 colheres de sopa de vinagre (por cada 1/2 litro de água)
    água
    queijo gruyére laminado

    Preparação:
    Salteie a cebola num fio de azeite, tempere com sal e pimenta e quando a cebola estiver macia adicione os cogumelos. Deixe-os cozinhar um pouco. Adicione um fio de água e deixe os cogumelos cozinharem em lume brando, tapados. Destape a panela e deixe a água evaporar. Corte o pão em tiras (4 tiras por cada fatia), ponha azeite numa frigideira e coloque o pão a fritar em lume alto. Polvilhe o pão com os oregãos. Entretanto, prove os cogumelos e rectifique os temperos. Vire o pão para corar do outro lado. Coloque uma panela com sal, a água e o vinagre ao lume (utilizar 1/2 litro de água por cada dois ovos). Coloque os ovos a escalfarem e, quando estiverem prontos (a clara cozinhada e a geme crua), retire-os e coloque-os num recipiente com água fria, para parar a cozedura. Entretanto, coloque o pão a secar em papel de cozinha. Monte a entrada colocando os cogumelos por baixo, depois as folhas de espinafre, o ovo e, finalmente, o queijo laminado. Acompanhe com o pão frito. Bom apetite!

    quinta-feira, 30 de dezembro de 2010

    Licor de chocolate

    Este foi outro dos produtos que fiz para os cabazes de Natal. É um licor fácil de fazer e que dá uma prenda bastante agradável. A receita foi tirada do livro Pastelaria, Padaria, Conservas, da colecção Empresária em Casa, do Círculo de Leitores. As quantidades indicadas na receita resultaram em 3 garrafas de 325ml.
    A receita...

    Ingredientes:
    150 gr de chocolate semiamargo
    400 gr de açúcar
    500 ml de água
    400 ml de álcool a 80º (usei aguardente vinícola)
    1 colher de café de essência de baunilha

    Preparação:
    Rale o chocolate com um ralador normal ou um processador de alimentos. Deite o chocolate ralado, o açúcar, a água e a essência de baunilha num recipiente com tampa. Regue com o álcool, tape e agite. Deixe a mistura repousar num lugar fresco e escuro durante 30 dias, tendo o cuidado de agitar o recipiente todos os dias. Passe o licor pelo coador (sugiro adicionar um filtro de papel daqueles de café ao coador) para lhe retirar as impurezas e os grumos e distribua-os pelas garrafas previamente esterilizadas. Tape-as, coloque as etiquetas e ofereça!

    terça-feira, 28 de dezembro de 2010

    Doce de abóbora

    Este foi outro dos doces que fiz para os cabazes de Natal deste ano. É um clássico e acho que agrada à maioria das pessoas... coloquei lâminas de amêndoa dentro dos frasquinhos quando estava a verter o doce, em vez de as usar na sua confecção, para dar aquele toque estaladiço ao se comer... A receita foi retirada do Roteiro Gastronómico, e é sugestão de Sandra Costa. Em termos de tempo de elaboração, confesso que ainda não tive grandes resultados com os doces feitos na MFP, pelo que os tenho feito no fogão, em lume muito brando, o que significa que este doce levou a tarde toda a ser feito. No entanto, isso não me obrigou a ficar presa ao fogão. Fui fazendo o que tinha a fazer e, volta e meia, ia à cozinha mexer o doce e controlar a sua cozedura. Nesse dia, a casa ficou super perfumada! :)


    A receita...

    Ingredientes:
    1,5 kg de abóbora
    800 gr de açúcar amarelo
    2 laranjas
    1 ou dois paus de canela (usei 2)
    1 vagem de baunilha


    Preparação:
    Corte e descasque a abóbora, descartando as pevides (pode secá-las e utilizá-las em outros pratos, como cereais - granôla, bolos, etc.). Numa panela, coloque o sumo das laranjas, a abóbora cortada em bocados não muito pequenos, o açúcar, a canela e a baunilha aberta a todo o comprimento. Deixe cozinhar em lume brando. 
    Para verificar se está pronto, molhe uma colher de pau  no doce e deite umas gostas num prato bem frio, se estiver pronto, não deve escorrer. Coloque em frascos esterilizados e ofereça como presente ou guarde para degustar com uma fatia de requeijão, de queijo fresco ou, simplesmente, com pão ou tostas. Bom apetite!

    sábado, 18 de dezembro de 2010

    Licor Baileys

    Para os cabazes deste Natal resolvi fazer alguns licores. Apesar de não ser apreciadora de bebidas alcoólicas, já tinha visto esta receita de Licor de Whisky (vulgo Baileys) em vários sítios e fiquei com curiosidade em experimentar. Para os cabazes inspirei-me na receita que encontrei aqui.

    A receita...

    Ingredientes para cerca de 500ml de licor: 1 lata de leite condensado
    1 medida da lata de Whisky
    1 colher de chá de café solúvel (tipo nescafé)
    1 colher de chá de chocolate em pó

    Preparação: Misturar muito bem todos os ingredientes usando uma vara de arames. Colocar a mistura numa garrafa e está pronto a servir. Beba com moderação.

    segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

    Marmelada com laranja

    Andei a fazer os cabazes de Natal e confesso que marmelada não fazia parte dos planos. Mas quando regressei das minhas mini-férias, o meu pai disse-me: "Há ali muitos marmelos, se quiseres fazer marmelada, já que andas nos doces..." É claro que eu disse que sim! E começou a procura pela receita ideal para fazer, que acabou por ser um misto de duas receitas que vi aqui e aqui.
    Confesso que não gosto nada de marmelada, ainda menos do que doces (está visto que não sou nada fã de comer coisas doces... nem me perco por bolos, sequer!), mas esta ficou muito boa, que até eu gostei! :D

    A receita...

    Ingredientes: 1 kg de marmelos
    800 gr de açúcar
    100 ml de água

    sumo de 1/2 laranja
    casca de laranja (uma tira)
    1 pau de canela

    Preparação: Lave muito bem os marmelos, com a ajuda de um esfregão para retirar o "pêlo" que parecem ter. Sem os descascar, corte-os em quartos e retire-lhes o caroço. Na panela de pressão, coloque os marmelos, o açúcar, a água, o pau de canela, a casca de laranja e o sumo de laranja. Feche bem a panela e leve ao lume. Quando a panela começar a apitar (ou seja, quando a válvula de pressão estiver no máximo e a deitar vapor), baixe o lume e deixe cozinhar durante 25 minutos. Apague o lume e deixe a panela perder a pressão antes de a abrir. Quando abrir a panela vai-lhe parecer que tem líquido a mais, mas é mesmo assim. Retire o pau de canela e passe tudo com a varinha mágica. Coloque a marmelada em tacinhas para secar (já sai quase seco mas convém deixar a secar mais um dia ou dois). Ao fim de alguns dias embebe um pouco de gaze em aguardente e passe sobre a marmelada cobrindo de seguida com papel vegetal. Guarde num local fresco e seco ou coma de imediato. Bom apetite!

    domingo, 5 de dezembro de 2010

    Cabazes de Natal

    Se ainda não comprou as suas prendas de Natal, opte por um cabaz caseiro. Tem vários à escolha!
    5 lunas (para zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)   
    6,5 lunas (zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)
    7,5 lunas (zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)
    9 lunas (zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)
    12 lunas (zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)
    14 lunas (zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)

    20 lunas (zona de Lisboa) + portes (fora de Lisboa)
    Descontos para compras acima de dois cabazes.

    Se estiverem na zona de Lisboa e quiserem passar um dia diferente,venham à Escola EB 2,3 João Villaret, no Infantado - Loures, e aproveitem para fazer as vossas comprinhas de Natal na nossa Feira de Artesanato!

    Bom resto de fim-de-semana!

    quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

    Ovos mexidos com arroz e frango - aproveitamento

    Bem, a ideia disto era fazer uma tortilha, mas não estava com pachorra ontem para virar as coisas com todo o cuidadinho e acabou por ficar mesmo mexido :) A sugestão foi do P. e como ainda tinha um restinho de arroz e de frango assado no frigorífico, foi o jantar de ontem... Dois pequenos restinhos que não teriam dado para uma refeição satisfatória em termos de quantidade acabaram por, desta forma, render bastante e o prato de sopa que tirei para comer regressou intacto ao frigorífico. Uma sugestão de aproveitamento em temos de crise.

    Acompanhei com uma salada de pimentos, tomate, alface e cebola...

    A receita...

    Ingredientes:
    sobras de frango (usei meio peito)
    sobras de arroz branco
    ovos q.b. (usei dois)
    2 colheres de azeite
    raspa de limão
    sumo de meio limão
    pimenta preta q.b.

    Preparação:
    Desfie o frango, coloque numa taça e tempere com duas colheres de azeite, o sumo e a raspa de limão. Misture tudo. Noutra tigela, parta os ovos, bata-os e incorpore o arroz. Numa frigideira coloque uma noz de manteiga a derreter e quando começar a escurecer adicione o frango juntamente com a marinada. Deixe cozinhar um pouco e verta por cima a mistura de ovos com arroz. Reduza o lume para o mínimo e quando os ovos começarem a endurecer (tipo omelete), vire e deixe cozinhar do outro lado. Sirva com a salada. Bom apetite!

    P.S. - Este prato pode ser feito com todo o tipo de ingredientes, usando os ovos com arroz como base.

    terça-feira, 30 de novembro de 2010

    Sopa de tomate com ovos escalfados

    Olá, bom dia a todos! Tenho de vos pedir desculpa pela ausência do meu cantinho e dos vossos, mas as últimas semanas foram complicadas a todos os níveis, como já referi, e esta semana que passou foi alucinante em termos de trabalho, felizmente :P, o que acabou por me deixar sem tempo para actualizar os meus afazeres. Hoje deixo-vos uma receita que foi feita pelo P., uma sopa saborosa para ver se eu começo a comer mais disto, lolll. A receita foi retirada do site Sabor Intenso.

    A receita...
    Ingredientes:
    5 tomates grandes e maduros
    2 cebolas grandes ou 3 pequenas
    2 batatas em cubos
    2 dentes de alho
    5 colheres de sopa bem cheias de polpa de tomate
    1 folha de louro
    salsa q.b.
    100 gr de azeite
    agua q.b. (1,5 l)
    sal, pimenta
    1 ovo por pessoa
    quadrados de pão torrado
    Preparação:
    Cortar a cebola  e picar os dentes de alho. Refogar em metade do azeite.Pelar os tomates e cortar em pedaços pequenos. Adicionar então o tomate ao refogado assim como o louro e deixar refogar mais uns cinco minutos.
    Acrescentar agua a gosto, o restante azeite, o sal, a pimenta, e molho de coentros  e deixar cozinhar cerca de 30 minutos. Triturar na 123 (ou com a varinha mágica) e devolver este creme ao tacho. Cozinhar mais cinco minutos, e rectificar os temperos, eu coloco orégãos frescos. Acrescentar um ovo por pessoa e deixar escalfar. Servir com quadradinhos de pão torrado. Bom apetite!

    sexta-feira, 12 de novembro de 2010

    Doce de framboesa

    Este é um dos doces que fiz para os cabazes de Natal que estou a preparar... confesso que não sou grande fã de doces, mas este ficou muito bom! Em termos de quantidade, acabou por render bastante, já que deu para 9 frascos de 135ml. A receita é do livro Empresárias em Casa: Pastelaria, Padaria, Conservas do Círculo de Leitores.

    A receita...
    Ingredientes:
    1 kg de framboesas
    700g de açúcar
    sumo de um limão

    Preparação:
    Coloque as framboesas, o açúcar e o sumo de limão num recipiente de vidro ou de aço inoxidável (usei de vidro). Misture bem, cubra com um pano e deixe repousar durante duas horas, para dar tempo ao açúcar para se dissolver e impregnar a fruta. mexa algumas vezes com uma colher de pau. Deite o preparado num tacho e cozinhe em lume brando, mexendo regularmente. Retire as impurezas com uma escumadeira. Mantenha em lume brando até atingir os 106ºC. Nessa altura, apague o fogão, mas mexa ainda durante algum tempo, para evitar que a compota se cole ao fundo do tacho. Para verificar se a compota está no ponto certo, deite um pouco num prato bem frio e passe uma colher pelo meio: se ficar marcado um sulco, a compota está pronta a ser colocada em frascos previamente esterilizados.

    Esterilizar os frascos:
    Ferva os frascos de vidro e as respectivas tampas numa panela grande e funda, onde fiquem totalmente submersos. Depois de a água levantar fervura, deixe os frascos na água durante 10 minutos, submetidos a lume forte. Retire-os com um alicate e coloque-os a escorrer, de boca para baixo, sobre um pano limpo. Disponha-os num tabuleiro e coloque-os no forno previamente aquecido a 120ºC durante 15 minutos. Deixe arrefecer um pouco. Encha os frascos com o doce ainda quente e deixe cerca de 1 cm livre. Antes de colocar a tampa, limpe-a com álcool e retire o excedente com papel de cozinha. Envolva os frascos em panos brancos, coloque-os dentro de uma panela e aqueça em lume vivo. Deixe-os ferver, totalmente submersos, durante cerca de 10 minutos. Retire-os e deixe arrefecer sobre uma tábua de madeira. Se o processo de esterilização for bem-sucedido, as tampas metálicas baixam ao arrefecer. Etiquete e guarde em local fresco e seco. As conservas têm geralmente o prazo de validade de um ano.

    LinkWithin

    Related Posts with Thumbnails